"Pliable" (biegsam) gegen "Limber" (geschmeidig)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben die Eigenschaft von Flexibilität und Beweglichkeit, jedoch in unterschiedlichen Kontexten. Sie beziehen sich auf die Fähigkeit, sich leicht zu biegen oder zu formen.
Was ist anders?
‚Pliable‘ bezieht sich mehr auf Materialien oder die Fähigkeit, sich an neue Bedingungen anzupassen, während ‚limber‘ meist auf Körperlichkeit und Beweglichkeit des Körpers angewendet wird.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Pliable- The artist used a pliable clay that was easy to mold into different shapes.
Der Künstler verwendete einen biegsamen Ton, der sich leicht in verschiedene Formen modellieren ließ. - She has a pliable nature and can adapt quickly to new situations.
Sie hat eine biegsame Natur und kann sich schnell an neue Situationen anpassen.
- The gymnast's limber body allowed her to perform complex routines with ease.
Der geschmeidige Körper der Turnerin erlaubte es ihr, komplexe Übungen mit Leichtigkeit auszuführen. - He performed a series of stretches to keep himself limber before the race.
Er führte eine Reihe von Dehnungen durch, um vor dem Rennen geschmeidig zu bleiben.