"Phenomenal" (phänomenal) gegen "Extraordinaire" (außergewöhnlich)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben etwas Außergewöhnliches oder Bemerkenswertes.
Was ist anders?
„Phenomenal“ wird oft benutzt, um außergewöhnliche Leistungen oder Ereignisse zu beschreiben. „Extraordinaire“ wird im Deutschen nicht direkt verwendet und ist ein französisches Wort, das oft zur Betonung oder Hervorhebung der Spitzenklasse einer Person in einem bestimmten Bereich verwendet wird.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Phenomenal- The athlete gave a phenomenal performance during the competition.
Die Athletin zeigte während des Wettkampfs eine phänomenale Leistung. - Her talent for music is simply phenomenal.
Ihr Talent für Musik ist einfach phänomenal. - The view from the mountaintop was phenomenal, leaving everyone in awe.
Der Ausblick vom Berggipfel war phänomenal und versetzte alle in Staunen.
- He is known as a chef extraordinaire, creating dishes that are both delicious and innovative.
Er ist als außergewöhnlicher Koch bekannt, der Gerichte kreiert, die sowohl köstlich als auch innovativ sind. - The magician extraordinaire wowed the audience with his mind-blowing tricks.
Der außergewöhnliche Magier beeindruckte das Publikum mit seinen umwerfenden Tricks. - She was a teacher extraordinaire, inspiring her students every day.
Sie war eine außergewöhnliche Lehrerin, die ihre Schüler jeden Tag inspirierte.