"Offender" (Straftäter) gegen "Culprit" (Übeltäter/Schuldiger)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 29/12/2024, 11:51
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Begriffe beziehen sich auf eine Person, die für eine Straftat oder ein Vergehen verantwortlich ist.
Was ist anders?
Das Wort "offender" wird häufiger für allgemeine Straftäter verwendet, während "culprit" oft in einem spezifischen Zusammenhang genutzt wird, auch für nicht-menschliche Ursachen von Problemen.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Offender- The police apprehended the offender shortly after the incident.
Die Polizei fasste den Straftäter kurz nach dem Vorfall. - First-time offenders may receive a more lenient sentence.
Erststraftäter könnten eine mildere Strafe erhalten. - Rehabilitation programs aim to help offenders reintegrate into society.
Rehabilitationsprogramme zielen darauf ab, Straftätern zu helfen, sich wieder in die Gesellschaft zu integrieren.
- After a thorough investigation, the culprit was identified.
Nach einer gründlichen Untersuchung wurde der Übeltäter identifiziert. - The faulty wiring was the culprit behind the blackout.
Die fehlerhafte Verkabelung war die Ursache für den Stromausfall. - Who's the culprit responsible for this mess?
Wer ist der Schuldige, der für dieses Durcheinander verantwortlich ist?