en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Interstate" (Interstate) gegen "Highway" (Autobahn)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 08/10/2024, 15:22
English.me-Teammitglied
Interstate and highway. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Begriffe beziehen sich auf große Straßen oder Verkehrswege, die für den Autoverkehr genutzt werden.

Was ist anders?

Ein "Interstate" ist spezifisch ein Teil des US-amerikanischen Fernstraßennetzes, das Bundesstaaten verbindet, während "Highway" ein allgemeinerer Begriff ist, der sich auf große Straßen beziehen kann, sowohl im städtischen als auch im ländlichen Bereich und nicht auf die USA beschränkt ist.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for interstate) and highway

Anwendungsbeispiele

Interstate
  • We took the interstate to drive from New York to Pennsylvania.
    Wir nahmen die Interstate, um von New York nach Pennsylvania zu fahren.
  • The interstate highways are crucial for cross-country travel in the United States.
    Die Interstate Highways sind entscheidend für das Reisen quer durch die Vereinigten Staaten.
Highway
  • The highway was congested during the morning rush hour.
    Die Autobahn war während der morgendlichen Hauptverkehrszeit überlastet.
  • They built a new highway to alleviate traffic in the city.
    Sie bauten eine neue Autobahn, um den Verkehr in der Stadt zu entlasten.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Ambiguity" (Mehrdeutigkeit) gegen "Uncertainty" (Unsicherheit)

"Ambiguity" (Mehrdeutigkeit) gegen "Uncertainty" (Unsicherheit)

Ambiguität bezieht sich oft auf die Mehrdeutigkeit von Sprache, Texten ... Mehr erfahren →

"Sheen" (Glanz) gegen "Gleam" (Glitzern)

"Sheen" (Glanz) gegen "Gleam" (Glitzern)

Der Begriff "Sheen" weist oft auf ein sanfteres, gleichmäßigeres Leuchten ... Mehr erfahren →

"Trim" (schneiden, stutzen, kürzen) gegen "Shorten" (verkürzen, kürzen)

"Trim" (schneiden, stutzen, kürzen) gegen "Shorten" (verkürzen, kürzen)

Der Unterschied liegt in ihrer Verwendung: "trim" wird häufig für ... Mehr erfahren →

"Maze" (Labyrinth (im Kontext von Verwirrungsstrukturen, auch 'Irrgarten')) gegen "Labyrinth" (Labyrinth (mit oft symbolischem oder einzigartigem Weg zur Mitte, z. B. historisch oder meditativ))

"Maze" (Labyrinth (im Kontext von Verwirrungsstrukturen, auch 'Irrgarten')) gegen "Labyrinth" (Labyrinth (mit oft symbolischem oder einzigartigem Weg zur Mitte, z. B. historisch oder meditativ))

Ein "Maze" hat mehrere Eingänge, Sackgassen und oft ein Lösungsspielziel. ... Mehr erfahren →