"House" (Haus) gegen "Home" (Zuhause)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 08/11/2024, 22:36
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Begriffe beziehen sich auf Orte des Wohnens.
Was ist anders?
„House“ bezieht sich auf das physische Gebäude, während „home“ mehr den emotionalen oder persönlichen Aspekt des Wohnens betont.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
House- They just bought a new house in the suburbs.
Sie haben gerade ein neues Haus in den Vororten gekauft. - The house is painted a bright yellow color.
Das Haus ist in einer leuchtend gelben Farbe gestrichen. - There is a large tree in front of the house.
Vor dem Haus steht ein großer Baum.
- There's no place like home.
Es gibt keinen Ort wie das Zuhause. - After a long trip, it's nice to come home.
Nach einer langen Reise ist es schön, nach Hause zu kommen. - Home is where the heart is.
Zuhause ist, wo das Herz ist.