"Gutsy" (mutig) gegen "Fearless" (furchtlos)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 22/10/2024, 23:20
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Begriffe beschreiben die Eigenschaften von Mut und Tapferkeit.
Was ist anders?
"Gutsy" impliziert eine mutige, aber möglicherweise riskante oder gewagte Handlung, während "fearless" das völlige Fehlen von Angst bedeutet.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Gutsy- She made a gutsy move to start her own business in a competitive market.
Sie machte einen mutigen Schritt, ihr eigenes Unternehmen in einem umkämpften Markt zu gründen. - His gutsy performance won him much admiration from the audience.
Seine mutige Leistung brachte ihm viel Bewunderung vom Publikum ein. - Running for office without prior experience was a gutsy decision.
Ohne Erfahrung für ein Amt zu kandidieren, war eine mutige Entscheidung.
- The fearless explorer ventured into the unknown jungle.
Der furchtlose Forscher wagte sich in den unbekannten Dschungel. - She showed a fearless attitude in the face of danger.
Sie zeigte eine furchtlose Haltung angesichts der Gefahr. - His fearless approach to life inspired many around him.
Sein furchtloser Lebensansatz inspirierte viele um ihn herum.