"Gunk" (Schmutz, Dreck, klebrige oder schleimige Ablagerung) gegen "Guck" (Schleim, Dreck, schmierig-klebrige Substanz)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 26/06/2025, 13:25
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben eine unappetitliche oder schmutzige Substanz und werden umgangssprachlich verwendet.
Was ist anders?
„Gunk“ wird häufig im Englischen verwendet und bezieht sich allgemein auf schmutzige, klebrige oder schleimige Ablagerungen, während „guck“ oft im Deutschen verwendet wird und ebenfalls eine schleimige, klebrige Substanz beschreibt, aber regional unterschiedliche Bedeutungen haben kann und eher im Kontext von Schmutz oder schleimigen Rückständen benutzt wird.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Gunk- There was a thick layer of gunk on the old car engine.
Es gab eine dicke Schicht Schmutz auf dem alten Motor des Autos. - She scraped the gunk off her shoes after walking through the mud.
Sie kratzte den Schmutz von ihren Schuhen, nachdem sie durch den Schlamm gelaufen war.
- After the rain, a nasty guck collected in the gutter.
Nach dem Regen sammelte sich ein ekelhafter Schleim in der Regenrinne. - He wiped the green guck from his hands after gardening.
Er wischte den grünen Schleim von seinen Händen, nachdem er im Garten gearbeitet hatte.