en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Flog" (prügeln, auspeitschen) gegen "Castigate" (tadeln, heftig kritisieren)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 24/10/2025, 19:35
English.me-Teammitglied
Flog and castigate. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Wörter beziehen sich auf Bestrafung oder Kritisieren einer Person für Fehlverhalten.

Was ist anders?

‚Flog‘ bedeutet wörtlich ‚gepeitscht‘ oder körperlich bestraft, während ‚castigate‘ bedeutet, jemanden scharf zu tadeln oder zu kritisieren, meist verbal oder moralisch. ‚Flog‘ ist physisch, ‚castigate‘ mehr moralisch oder verbal.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for flog) and castigate

Anwendungsbeispiele

Flog
  • The sailor was flogged for disobeying orders.
    Der Matrose wurde wegen Befehlsverweigerung ausgepeitscht.
  • The manager was flogged in the press for his handling of the crisis.
    Der Manager wurde in der Presse für sein Krisenmanagement heftig kritisiert.
Castigate
  • The teacher castigated the student for cheating on the exam.
    Der Lehrer tadelte den Schüler für das Schummeln bei der Prüfung.
  • Many people castigated the company for its environmental policies.
    Viele Leute kritisierten das Unternehmen wegen seiner Umweltpolitik scharf.