"Enthralled" (begeistert) gegen "Engrossed" (vertieft)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 06/10/2024, 08:55
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben einen intensiven Zustand der Aufmerksamkeit oder Faszination.
Was ist anders?
Enthralled impliziert oft eine Art von Zauber oder Verzauberung, während engrossed mehr Konzentration oder Vertieftsein anzeigt.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Enthralled- She was enthralled by the magician's performance.
Sie war von der Aufführung des Magiers begeistert. - The children were enthralled by the fireworks display.
Die Kinder waren von dem Feuerwerksspektakel begeistert. - He found himself utterly enthralled by her storytelling.
Er fand sich völlig von ihrer Erzählkunst begeistert.
- He was engrossed in reading the novel and didn't hear the doorbell.
Er war in das Lesen des Romans vertieft und hörte die Türklingel nicht. - She sat at her desk, engrossed in her work.
Sie saß an ihrem Schreibtisch und war in ihre Arbeit vertieft. - They were so engrossed in the movie that they forgot about dinner.
Sie waren so in den Film vertieft, dass sie das Abendessen vergaßen.