"Encumber" (belasten) gegen "Overburden" (überlasten)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 06/10/2024, 03:03
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben eine Überlastung oder Belastung, die das normale Funktionieren oder Fortschreiten erschwert.
Was ist anders?
„Encumber“ bezieht sich oft auf physische oder rechtliche Hindernisse, während „overburden“ sich auf eine Überlastung durch zu viele Aufgaben oder Lasten konzentriert.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Encumber- She was encumbered by the heavy backpack during her hike.
Sie wurde während ihrer Wanderung durch den schweren Rucksack belastet. - Legal restrictions encumber the ability of the company to innovate.
Rechtliche Beschränkungen behindern die Fähigkeit des Unternehmens zu innovieren. - The old house was encumbered with several liens.
Das alte Haus war mit mehreren Pfandrechten belastet.
- The donkey was overburdened with too many packs.
Der Esel war mit zu vielen Paketen überlastet. - As a single parent, she often felt overburdened by her responsibilities.
Als alleinerziehende Mutter fühlte sie sich oft von ihren Verpflichtungen überlastet. - The hospital staff was overburdened with the influx of patients.
Das Krankenhauspersonal war mit dem Zustrom von Patienten überlastet.