en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Electrical" (elektrisch) gegen "Electric" (elektrisch)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 13/10/2024, 16:52
English.me-Teammitglied
Electrical and electric. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Wörter beziehen sich auf Elektrizität und werden in Verbindung mit elektrischer Energie oder Geräten verwendet.

Was ist anders?

"Electrical" wird oft im Kontext der Elektrotechnik oder allgemeiner elektrischer Systeme verwendet, während "electric" häufiger für Geräte oder Dinge, die direkten Gebrauch von Elektrizität machen, gebraucht wird.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for electrical) and electric

Anwendungsbeispiele

Electrical
  • She is studying electrical engineering at university.
    Sie studiert Elektrotechnik an der Universität.
  • The building's electrical system was upgraded for safety.
    Das elektrische System des Gebäudes wurde aus Sicherheitsgründen aufgerüstet.
  • There was an electrical fault that caused the blackout.
    Es gab einen elektrischen Fehler, der den Stromausfall verursachte.
Electric
  • He bought a new electric car last week.
    Er hat letzte Woche ein neues Elektroauto gekauft.
  • The electric bill was higher this month.
    Die Stromrechnung war diesen Monat höher.
  • They used an electric drill to make the holes.
    Sie benutzten einen elektrischen Bohrer, um die Löcher zu machen.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Unscathed" (unversehrt) gegen "Unharmed" (unbeschädigt)

"Unscathed" (unversehrt) gegen "Unharmed" (unbeschädigt)

"Unscathed" wird häufiger im Kontext von Dingen oder Situationen verwendet, ... Mehr erfahren →

"Rude" (unhöflich) gegen "Insulting" (beleidigend)

"Rude" (unhöflich) gegen "Insulting" (beleidigend)

"Rude" wird oft allgemein verwendet, um eine unhöfliche oder respektlose ... Mehr erfahren →

"Bamboozle" (überlisten) gegen "Hoodwink" (hinters Licht führen)

"Bamboozle" (überlisten) gegen "Hoodwink" (hinters Licht führen)

Der Unterschied besteht hauptsächlich im Gebrauch und der Konnotation: "bamboozle" ... Mehr erfahren →

"Gardening" (Gartenarbeit) gegen "Cultivation" (Kultivierung)

"Gardening" (Gartenarbeit) gegen "Cultivation" (Kultivierung)

"Gärten" wird oft für den heimatlichen und kleinen Anbau verwendet, ... Mehr erfahren →