"Disavow" (ablehnen, dementieren, sich distanzieren) gegen "Renounce" (verzichten, aufgeben, entsagen)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter bedeuten, sich von etwas zu distanzieren oder etwas zurückzuweisen, oft in einem offiziellen oder öffentlichen Kontext.
Was ist anders?
Disavow wird häufig benutzt, um abzulehnen oder die Verantwortung für etwas abzustreiten, während renounce oft darauf hinweist, bewusst auf etwas zu verzichten oder etwas formell aufzugeben.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Disavow- The politician disavowed any knowledge of the illegal activities.
Der Politiker dementierte jegliche Kenntnis von den illegalen Aktivitäten. - She disavowed her earlier statements when new evidence emerged.
Sie widersprach ihren früheren Aussagen, als neue Beweise auftauchten. - The company disavowed responsibility for the defective products.
Das Unternehmen wies die Verantwortung für die fehlerhaften Produkte von sich.
- He renounced his claim to the inheritance.
Er verzichtete auf seinen Anspruch auf das Erbe. - They decided to renounce their old habits and start anew.
Sie beschlossen, ihre alten Gewohnheiten aufzugeben und von neu anzufangen. - She renounced her citizenship to become a citizen of another country.
Sie gab ihre Staatsbürgerschaft auf, um Bürgerin eines anderen Landes zu werden.