"Unravel" (entwirren) gegen "Disentangle" (entwirren)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter, "unravel" und "disentangle", beschreiben den Prozess, etwas Komplexes oder Verwickeltes zu lösen oder zu klären.
Was ist anders?
"Unravel" wird oft im übertragenen Sinne verwendet, um das Aufdecken oder Lösen von Rätseln oder Geheimnissen zu beschreiben, während "disentangle" sich oft auf das physische Lösen oder Trennen von Objekten oder Verwicklungen bezieht.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Unravel- She tried to unravel the mystery behind the ancient artifact.
Sie versuchte, das Geheimnis hinter dem antiken Artefakt zu entwirren. - The sweater began to unravel after several washes.
Der Pullover begann sich nach mehreren Wäschen zu entwirren. - Scientists are working to unravel the secrets of the universe.
Wissenschaftler arbeiten daran, die Geheimnisse des Universums zu entwirren.
- He carefully disentangled his hair from the comb.
Er entwirrte vorsichtig sein Haar aus dem Kamm. - The detective managed to disentangle the web of deceit.
Der Detektiv schaffte es, das Netz der Täuschung zu entwirren. - The climber had to disentangle the ropes before descending.
Der Kletterer musste die Seile entwirren, bevor er absteigen konnte.