"Charming" (reizend) gegen "Alluring" (verführerisch)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 07/11/2024, 08:49
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben eine Anziehungskraft oder Attraktivität.
Was ist anders?
"Charming" bedeutet oft liebenswürdig oder bezaubernd, während "alluring" oft verführerisch oder anziehend bedeutet.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Charming- The little village was charming, with its cobblestone streets and friendly locals.
Das kleine Dorf war reizend, mit seinen Kopfsteinpflasterstraßen und freundlichen Einheimischen. - He has a charming smile that lights up the room.
Er hat ein bezauberndes Lächeln, das den Raum erhellt. - The book is filled with charming anecdotes of her childhood.
Das Buch ist voller reizender Anekdoten aus ihrer Kindheit.
- The scent of the flowers was so alluring that I couldn't resist going into the garden.
Der Duft der Blumen war so verführerisch, dass ich nicht widerstehen konnte, in den Garten zu gehen. - Her alluring gaze held an air of mystery.
Ihr verführerischer Blick hatte eine Aura des Geheimnisses. - The idea of traveling to an exotic island is quite alluring.
Die Idee, zu einer exotischen Insel zu reisen, ist ziemlich verlockend.