"Border" (Grenze) gegen "Boundary" (Grenze)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beziehen sich auf eine Art von Trennlinie oder Grenzlinie, die physisch oder konzeptionell sein kann. Sie werden oft verwendet, um Bereiche oder Gebiete zu definieren.
Was ist anders?
"Border" wird häufig im geopolitischen Kontext verwendet, um die offiziellen Linien zwischen Ländern oder Regionen zu beschreiben, während "boundary" weiter gefasst ist und auch metaphorisch verwendet werden kann, um persönliche oder konzeptuelle Grenzen zu beschreiben.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Border- The travelers crossed the border into a new country.
Die Reisenden überquerten die Grenze in ein neues Land. - There is a dispute over the border between the two nations.
Es gibt einen Streit über die Grenze zwischen den beiden Nationen. - She planted roses along the border of her garden.
Sie pflanzte Rosen entlang der Grenze ihres Gartens. - Customs officers inspected their documents at the border.
Zollbeamte prüften ihre Dokumente an der Grenze.
- The fence marks the boundary between the two properties.
Der Zaun markiert die Grenze zwischen den beiden Grundstücken. - He pushed the boundaries of modern art with his new exhibition.
Er überschritt die Grenzen der modernen Kunst mit seiner neuen Ausstellung. - Teachers should set clear boundaries with their students.
Lehrer sollten klare Grenzen mit ihren Schülern setzen. - They mapped the boundary line separating the districts.
Sie kartierten die Grenzlinie, die die Bezirke trennt.