"Fearless" (furchtlos) gegen "Valiant" (tapfer)

Was ist ähnlich?
Die Wörter "fearless" und "valiant" beschreiben beide Mut und Tapferkeit, wobei sie oft verwendet werden, um Menschen zu charakterisieren, die sich Herausforderungen oder Gefahren ohne Zögern stellen.
Was ist anders?
"Fearless" betont das Fehlen von Angst, während "valiant" Tapferkeit oder Mut in schwierigen oder gefährlichen Situationen hervorhebt, oft mit einer edlen oder heroischen Konnotation.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Fearless- The fearless explorer ventured into the uncharted jungle.
Der furchtlose Entdecker wagte sich in den unerforschten Dschungel. - She was fearless in her pursuit of justice.
Sie war furchtlos in ihrem Streben nach Gerechtigkeit. - Despite the storm, the sailors remained fearless.
Trotz des Sturms blieben die Seeleute furchtlos.
- The valiant knight fought to defend his kingdom.
Der tapfere Ritter kämpfte, um sein Königreich zu verteidigen. - He made a valiant effort to save the drowning child.
Er unternahm einen tapferen Versuch, das ertrinkende Kind zu retten. - The firefighters were honored for their valiant service.
Die Feuerwehrleute wurden für ihren tapferen Dienst geehrt.