"Bootleg" (schwarzgebrannt) gegen "Illicit" (illegal)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beziehen sich auf Aktivitäten, die nicht legal sind.
Was ist anders?
"Bootleg" bezieht sich oft spezifisch auf den illegalen Handel mit Waren, insbesondere auf Kopien von Medien oder Alkohol. "Illicit" ist ein allgemeinerer Begriff für illegale Aktivitäten.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Bootleg- He was arrested for selling bootleg DVDs.
Er wurde wegen des Verkaufs von schwarzgebrannten DVDs verhaftet. - The bootleg whiskey was hidden in the barn.
Der schwarzgebrannte Whiskey war in der Scheune versteckt. - She listened to a bootleg recording of the concert.
Sie hörte eine schwarzgebrannte Aufnahme des Konzerts.
- They were caught in an illicit affair.
Sie wurden in einer illegalen Affäre erwischt. - The police cracked down on illicit drug trade.
Die Polizei machte dem illegalen Drogenhandel den Garaus. - He engaged in illicit activities to make extra money.
Er beteiligte sich an illegalen Aktivitäten, um zusätzliches Geld zu verdienen.