en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Agglomeration" (Agglomeration) gegen "Conglomeration" (Konglomeration)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 06/10/2024, 14:32
English.me-Teammitglied
Agglomeration and conglomeration. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Begriffe beschreiben das Zusammenkommen oder die Ansammlung von unterschiedlichen Elementen oder Einheiten zu einer größeren Einheit.

Was ist anders?

Agglomeration bezieht sich oft auf eine geografische Ansammlung, wie zum Beispiel in Städten oder Industriegebieten, während Konglomeration eher eine Ansammlung von Unternehmen oder Geschäftsbereichen unter einem größeren Unternehmensdach beschreibt.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for agglomeration) and conglomeration

Anwendungsbeispiele

Agglomeration
  • The city's rapid agglomeration of industries has boosted its economy.
    Die schnelle Agglomeration von Industrien in der Stadt hat ihre Wirtschaft angekurbelt.
  • An agglomeration of small shops occupied the downtown area.
    Eine Agglomeration von kleinen Geschäften besetzte das Stadtzentrum.
  • The urban planner studied the agglomeration effects on traffic flow.
    Der Stadtplaner untersuchte die Auswirkungen der Agglomeration auf den Verkehrsfluss.
Conglomeration
  • The conglomeration of various businesses under one corporate umbrella was strategic.
    Die Konglomeration verschiedener Unternehmen unter einem Unternehmensdach war strategisch.
  • A conglomeration of cultures can lead to a vibrant and diverse community.
    Eine Konglomeration von Kulturen kann zu einer lebendigen und vielfältigen Gemeinschaft führen.
  • The museum's collection is a conglomeration of art from different periods and styles.
    Die Sammlung des Museums ist eine Konglomeration von Kunst aus verschiedenen Epochen und Stilen.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Handbag" (Handtasche) gegen "Purse" (Geldbörse)

"Handbag" (Handtasche) gegen "Purse" (Geldbörse)

Im amerikanischen Englisch wird "purse" oft verwendet, um einen Geldbeutel ... Mehr erfahren →

"Inventiveness" (Erfindergeist) gegen "Originality" (Originalität)

"Inventiveness" (Erfindergeist) gegen "Originality" (Originalität)

"Erfindergeist" betont eher den kreativen Prozess und die Fähigkeit, etwas ... Mehr erfahren →

"Credible" (glaubwürdig) gegen "Reliable" (zuverlässig)

"Credible" (glaubwürdig) gegen "Reliable" (zuverlässig)

Das Wort „credible“ bedeutet ‚glaubwürdig‘ oder ‚vertrauenswürdig‘, mit Schwerpunkt darauf, ... Mehr erfahren →

"Posh" (vornehm) gegen "Luxurious" (luxuriös)

"Posh" (vornehm) gegen "Luxurious" (luxuriös)

‚Posh‘ wird eher umgangssprachlich verwendet und suggeriert häufig eine gewisse ... Mehr erfahren →