Erklärung "Don’t put too many irons in the fire."
Was bedeutet das?

Der Ausdruck bedeutet, dass man nicht zu viele Aufgaben gleichzeitig übernehmen sollte, um nicht überfordert zu werden oder die Qualität der Arbeit zu beeinträchtigen.
Ton
Pragmatisch und warnend
Herkunft
Der Ausdruck stammt aus der Schmiedekunst, wo zu viele Eisen im Feuer die Arbeit erschweren können, da man nicht alle gleichzeitig effizient bearbeiten kann.
Anwendungsbeispiele
- While it's tempting to join multiple clubs this semester, remember not to put too many irons in the fire.
Obwohl es verlockend ist, in diesem Semester mehreren Clubs beizutreten, bedenke, dass man nicht zu viele Eisen im Feuer haben sollte. - She's taken on several projects at work, but I'm worried she might have too many irons in the fire.
Sie hat mehrere Projekte bei der Arbeit übernommen, aber ich mache mir Sorgen, dass sie zu viele Eisen im Feuer haben könnte.