Warum ist "wreck havoc" im Englischen falsch?
Um was für einen Fehler handelt es sich?

Der Fehler liegt in der falschen Verwendung des Verbs "wreck" anstelle von "wreak".
Warum machen die Leute diesen Fehler?
Menschen verwechseln oft die Wörter "wreck" und "wreak", da sie ähnlich klingen. "Wreck" bedeutet etwas zerstören, während "wreak" eher im Kontext von Chaos oder Verwüstung ist.
Was ist richtig?
Die korrekte Verwendung ist "wreak havoc", was bedeutet, Chaos oder Verwüstung verursachen.
Beispiele für die korrekte Verwendung
- The storm will wreak havoc on the coastal villages.
Der Sturm wird Verwüstung in den Küstendörfern anrichten. - Decisions made in haste may wreak havoc on the company's future.
Entscheidungen, die überstürzt getroffen werden, können das Unternehmen in der Zukunft ins Chaos stürzen. - The virus wreaked havoc across the entire population.
Das Virus richtete in der gesamten Bevölkerung Chaos an.