en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

Warum ist "filled a lawsuit" im Englischen falsch?

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 03/10/2024, 17:30
English.me-Teammitglied

Um was für einen Fehler handelt es sich?

Filled a lawsuit or filed a lawsuit. What's correct?

Grammatikalischer Fehler

Warum machen die Leute diesen Fehler?

Der Fehler tritt häufig auf, weil Verwechslungen zwischen den englischen Begriffen "filled" und "filed" vorkommen. Diese Wörter klingen ähnlich, haben aber unterschiedliche Bedeutungen. "Filled" bedeutet "gefüllt", während "filed" bedeutet, dass man ein Dokument offiziell bei einer Behörde eingereicht hat.

Was ist richtig?

Der korrekte Ausdruck ist "filed a lawsuit", da es bedeutet, dass eine Klage eingereicht wurde.

Beispiele für die korrekte Verwendung

  • The plaintiff filed a lawsuit against the corporation.
    Der Kläger reichte eine Klage gegen das Unternehmen ein.
  • After the incident, she filed a lawsuit for damages.
    Nach dem Vorfall reichte sie eine Klage auf Schadensersatz ein.
  • The company filed a lawsuit to challenge the new regulations.
    Das Unternehmen reichte eine Klage ein, um die neuen Vorschriften anzufechten.