"Unsteady" (wackelig, instabil, unsicher) gegen "Shaky" (zittrig, wackelig, unsicher)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben Zustände, die mit Instabilität oder Unsicherheit verbunden sind, oft im physischen oder emotionalen Kontext.
Was ist anders?
Während "unsteady" häufiger physische oder motorische Instabilität beschreibt, wird "shaky" oft verwendet, um emotionale Unsicherheit oder Zittern (z. B. durch Kälte oder Angst) zu kennzeichnen.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Unsteady- She took an unsteady step after spraining her ankle.
Sie machte einen unsicheren Schritt, nachdem sie sich den Knöchel verstaucht hatte. - The ladder felt unsteady beneath his feet.
Die Leiter fühlte sich wackelig unter seinen Füßen an. - His unsteady handwriting made the note hard to read.
Seine instabile Handschrift machte die Notiz schwer lesbar.
- His hands were shaky from the cold.
Seine Hände waren vor Kälte zittrig. - The table is shaky and needs to be repaired.
Der Tisch ist wackelig und muss repariert werden. - She gave a shaky laugh, trying to hide her fear.
Sie gab ein unsicheres Lachen von sich, um ihre Angst zu verbergen.