"Silent" (still) gegen "Quiet" (ruhig)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 02/11/2024, 10:04
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben einen Zustand von wenig oder keinem Lärm.
Was ist anders?
‚Silent‘ bedeutet völlige Abwesenheit von Geräuschen, während ‚quiet‘ auch eine gedämpfte, reduzierte Lautstärke bezeichnen kann.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Silent- The room was silent after the announcement.
Der Raum war nach der Ankündigung still. - She remained silent during the entire meeting.
Sie blieb während der gesamten Besprechung still.
- Please keep the noise down and be quiet.
Bitte halten Sie den Lärm niedrig und seien Sie ruhig. - The neighborhood is very quiet at night.
Die Nachbarschaft ist nachts sehr ruhig.