"Scrawny" (dürr, schmächtig) gegen "Emaciated" (abgemagert, ausgezehrt)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben einen Zustand des Untergewichts und beziehen sich auf eine geringe Körpermasse oder Magerkeit.
Was ist anders?
Der Ausdruck "scrawny" wird oft informell verwendet und kann neutral oder etwas abschätzig sein, während "emaciated" stärker mit Krankheit oder extremer Unterernährung assoziiert wird und einen medizinischeren Ton hat.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Scrawny- The scrawny cat slipped through the narrow opening in the fence.
Die dürre Katze schlüpfte durch die enge Öffnung im Zaun. - He was tall and scrawny, with long limbs and a youthful energy.
Er war groß und schmächtig, mit langen Gliedmaßen und jugendlicher Energie. - Despite his scrawny appearance, he was surprisingly strong.
Trotz seines schmächtigen Erscheinens war er überraschend stark.
- The rescue team found an emaciated dog wandering the streets.
Das Rettungsteam fand einen abgemagerten Hund, der auf der Straße umherwanderte. - She appeared emaciated after months of illness.
Sie wirkte ausgezehrt nach monatelanger Krankheit. - The emaciated man was in urgent need of medical care.
Der abgemagerte Mann brauchte dringend medizinische Versorgung.