"Resolute" (entschlossen) gegen "Unwavering" (unerschütterlich)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 12/11/2025, 17:50
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben eine feste, standhafte Haltung oder Einstellung, die nicht leicht beeinflusst oder geändert wird.
Was ist anders?
„Resolute“ betont Entschlossenheit und festen Willen, oft im Kontext einer Entscheidung oder Zielverfolgung. „Unwavering“ hebt das unerschütterliche, beständige Festhalten an etwas hervor, oft im Sinne von Unterstützung oder Treue ohne Schwanken.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Resolute- She remained resolute in her decision to pursue a medical career.
Sie blieb entschlossen in ihrer Entscheidung, eine medizinische Karriere zu verfolgen. - His resolute refusal impressed his colleagues.
Seine entschlossene Weigerung beeindruckte seine Kollegen. - The team approached the challenge with a resolute spirit.
Das Team ging die Herausforderung mit einem entschlossenen Geist an.
- He showed unwavering support for his friends.
Er zeigte unerschütterliche Unterstützung für seine Freunde. - Her unwavering confidence inspired everyone around her.
Ihr unerschütterliches Selbstvertrauen inspirierte alle um sie herum. - The soldier's unwavering loyalty was commendable.
Die unerschütterliche Loyalität des Soldaten war lobenswert.