"Nonstop" (ohne Unterbrechung) gegen "Incessant" (unaufhörlich)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 29/09/2024, 01:16
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben etwas, das ohne Pause oder Unterbrechung fortgesetzt wird.
Was ist anders?
Der Begriff "nonstop" wird oft im Zusammenhang mit Reisen oder Arbeit verwendet, während "incessant" häufiger im Kontext von etwas Negativem verwendet wird, das unaufhörlich ist, wie Lärm oder Regen.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Nonstop- The flight from New York to Los Angeles was nonstop.
Der Flug von New York nach Los Angeles war ohne Unterbrechung. - She worked nonstop to meet the project deadline.
Sie arbeitete ohne Unterbrechung, um die Projektfrist einzuhalten.
- The incessant noise from the construction was unbearable.
Der unaufhörliche Lärm von der Baustelle war unerträglich. - He complained about the incessant rain that ruined their plans.
Er beklagte sich über den unaufhörlichen Regen, der ihre Pläne ruiniert hatte.