"Mud" (Schlamm) gegen "Muck" (Dreck)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 02/12/2024, 22:01
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beziehen sich auf nasse oder schmutzige Erde oder Substanzen, die klebrig und oft schwer zu handhaben sind.
Was ist anders?
Während "mud" sich spezifisch auf nassen und weichen Boden bezieht, hat "muck" oft eine assoziative Bedeutung von Abfall oder Dreck, der besonders schmutzig oder unangenehm ist.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Mud- The children loved playing in the mud after the rainstorm.
Die Kinder liebten es, nach dem Regensturm im Schlamm zu spielen. - Her boots were caked with mud from the hiking trail.
Ihre Stiefel waren vom Wanderweg voller Schlamm. - The truck got stuck in the thick mud.
Der Lastwagen blieb im zähen Schlamm stecken.
- The farmer spent the morning cleaning the muck out of the stables.
Der Bauer verbrachte den Morgen damit, den Dreck aus den Ställen zu entfernen. - Wipe that muck off your hands before touching anything.
Wisch dir den Dreck von den Händen, bevor du irgendetwas anfasst. - They had to wade through the muck to reach dry land.
Sie mussten durch den Dreck waten, um trockenes Land zu erreichen.