"Infernal" (höllisch) gegen "Demonic" (dämonisch)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beziehen sich auf das Böse oder teuflische Aspekte und werden oft in einem negativen Kontext verwendet.
Was ist anders?
"Infernal" bezieht sich häufig auf die Hölle oder quälende Hitze, "demonic" bezieht sich eher auf Wesen oder Eigenschaften, die dämonisch oder teuflisch sind.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Infernal- The infernal heat of the desert was unbearable.
Die höllische Hitze der Wüste war unerträglich. - An infernal racket kept everyone in the neighborhood awake all night.
Ein höllischer Lärm hielt die ganze Nachbarschaft die ganze Nacht wach.
- The haunted house was said to be possessed by a demonic presence.
Das Spukhaus sollte von einer dämonischen Präsenz besessen sein. - Her laughter had a demonic tone that sent shivers down my spine.
Ihr Lachen hatte einen dämonischen Ton, der mir einen Schauer über den Rücken jagte.