"Growing" (wachsend, zunehmend, größer werdend) gegen "Burgeoning" (aufblühend, sprießend, stark wachsend)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 08/02/2025, 08:57
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben etwas, das zunimmt oder sich entwickelt.
Was ist anders?
Während "growing" allgemein eine Zunahme oder das Wachsen beschreibt, wird "burgeoning" oft verwendet, um schnelles Wachstum oder Entfaltung in einem positiven und dynamischen Kontext zu betonen.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Growing- There is a growing demand for electric vehicles.
Es gibt eine wachsende Nachfrage nach Elektrofahrzeugen. - She noticed a growing tension in the room.
Sie bemerkte eine zunehmende Spannung im Raum. - The plant is growing taller every day.
Die Pflanze wächst jeden Tag höher.
- The burgeoning startup attracted significant investment.
Das aufblühende Startup zog beträchtliche Investitionen an. - They were excited about the burgeoning friendship between their children.
Sie waren begeistert von der aufblühenden Freundschaft zwischen ihren Kindern. - The city's burgeoning arts scene is gaining international attention.
Die stark wachsende Kunstszene der Stadt erlangt internationale Aufmerksamkeit.