"Enthusiastic" (entusiasta) gegen "Ecstatic" (extasiado/a)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 05/02/2025, 03:45
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Both words describe a state of happiness or excitement, but they differ in intensity.
Was ist anders?
Enthusiastic refers to a strong, eager interest or positive emotion, while ecstatic implies overwhelming joy or happiness that is often uncontrollable.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Enthusiastic- She was enthusiastic about joining the new project team.
Ella estaba entusiasta por unirse al nuevo equipo del proyecto. - The crowd gave an enthusiastic cheer when the band took the stage.
La multitud dio un aplauso entusiasta cuando la banda subió al escenario. - He is always enthusiastic when it comes to learning new languages.
Él siempre está entusiasta cuando se trata de aprender nuevos idiomas.
- They were ecstatic upon hearing they had won the grand prize.
Ellos estaban extasiados al escuchar que habían ganado el gran premio. - She was ecstatic when she received the acceptance letter from her dream university.
Ella estaba extasiada cuando recibió la carta de aceptación de su universidad soñada. - He was ecstatic about the birth of his first child.
Él estaba extasiado por el nacimiento de su primer hijo.