"Dreadful" (furchtbar) gegen "Terrible" (schrecklich)

Was ist ähnlich?
Die Wörter "dreadful" und "terrible" haben ähnliche Bedeutungen im Englischen und werden oft verwendet, um negative Zustände oder Erlebnisse zu beschreiben.
Was ist anders?
Während beide Wörter Schrecklichkeit ausdrücken, kann "dreadful" oft eine stärkere emotionale oder subjektive Einschätzung andeuten und ist in der britischen Variante des Englischen gebräuchlicher. "Terrible" ist universeller und kann breiter eingesetzt werden.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Dreadful- The weather lately has been dreadful.
Das Wetter war in letzter Zeit furchtbar. - She had a dreadful feeling that something was wrong.
Sie hatte das furchtbare Gefühl, dass etwas nicht stimmte. - The accident resulted in dreadful injuries.
Der Unfall führte zu furchtbaren Verletzungen.
- The food at the restaurant was terrible.
Das Essen im Restaurant war schrecklich. - I had a terrible headache last night.
Ich hatte letzte Nacht schreckliche Kopfschmerzen. - That was a terrible movie.
Das war ein schrecklicher Film.