"Detrimental" (schädlich) gegen "Damaging" (schädigend)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 13/10/2024, 02:32
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben negative Auswirkungen oder Schäden, die etwas verursachen kann.
Was ist anders?
Detrimental bezieht sich meistens auf langfristige oder indirekte negative Auswirkungen, während damaging oft unmittelbarere und konkretere Schäden beschreibt.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Detrimental- The policy changes could have a detrimental effect on the economy.
Die Änderungen in der Politik könnten eine schädliche Wirkung auf die Wirtschaft haben. - Smoking is detrimental to your health.
Rauchen ist schädlich für Ihre Gesundheit. - The constant noise can be detrimental to your concentration.
Der ständige Lärm kann schädlich für Ihre Konzentration sein.
- The storm had a damaging impact on the crops.
Der Sturm hatte eine schädigende Auswirkung auf die Ernte. - His comments were damaging to the team's morale.
Seine Kommentare waren schädigend für die Moral des Teams. - The leak caused a damaging flood in the basement.
Das Leck verursachte eine schädigende Überschwemmung im Keller.