en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Breathtaking" (atemberaubend) gegen "Marvelous" (wunderbar)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 07/10/2024, 08:17
English.me-Teammitglied
Breathtaking and marvelous. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Wörter drücken Bewunderung und Staunen aus und werden verwendet, um etwas Außergewöhnliches oder Hervorragendes zu beschreiben.

Was ist anders?

„Breathtaking“ wird oft verwendet, um etwas zu beschreiben, das physisch oder emotional den Atem raubt, während „marvelous“ allgemein eine bewundernswerte oder wunderbare Qualität beschreibt.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for breathtaking) and marvelous

Anwendungsbeispiele

Breathtaking
  • The view from the top of the mountain was absolutely breathtaking.
    Die Aussicht vom Gipfel des Berges war absolut atemberaubend.
  • Her performance was so breathtaking that the audience was left speechless.
    Ihre Darbietung war so atemberaubend, dass das Publikum sprachlos war.
  • The sunset over the ocean was a breathtaking sight.
    Der Sonnenuntergang über dem Ozean war ein atemberaubender Anblick.
Marvelous
  • The scientist made a marvelous discovery that changed everything.
    Der Wissenschaftler machte eine wunderbare Entdeckung, die alles veränderte.
  • What a marvelous idea to have a picnic in the park!
    Was für eine wunderbare Idee, ein Picknick im Park zu machen!
  • The film was filled with marvelous special effects.
    Der Film war voller wunderbarer Spezialeffekte.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Vocabulary" (Vokabular) gegen "Glossary" (Glossar)

"Vocabulary" (Vokabular) gegen "Glossary" (Glossar)

Ein "Vokabular" bezieht sich auf die Gesamtheit der Wörter, die ... Mehr erfahren →

"Shoddy" (minderwertig) gegen "Lousy" (mies)

"Shoddy" (minderwertig) gegen "Lousy" (mies)

Der Unterschied liegt hauptsächlich in ihren spezifischen Konnotationen: "Shoddy" bezieht ... Mehr erfahren →

"Obligated" (verpflichtet) gegen "Bound" (gebunden)

"Obligated" (verpflichtet) gegen "Bound" (gebunden)

Das Wort "obligated" betont eine moralische oder rechtliche Verpflichtung, oft ... Mehr erfahren →

"Finesse" (Finesse) gegen "Grace" (Anmut)

"Finesse" (Finesse) gegen "Grace" (Anmut)

Finesse bezieht sich eher auf taktisches Geschick und Raffinesse, während ... Mehr erfahren →