en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Inconceivable" (unvorstellbar) gegen "Unimaginable" (unvorstellbar)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 12/11/2024, 14:52
English.me-Teammitglied
Inconceivable and unimaginable. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Wörter bedeuten, dass etwas so außergewöhnlich oder außerhalb der menschlichen Vorstellungskraft liegt, dass es schwer vorstellbar oder unbegreiflich ist.

Was ist anders?

‚Inconceivable‘ wird häufiger verwendet, um etwas zu beschreiben, das als nicht denkbar oder logisch unverständlich angesehen wird, während ‚unimaginable‘ eher für das Beschreiben von etwas benutzt wird, das die Vorstellungskraft übersteigt.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for inconceivable) and unimaginable

Anwendungsbeispiele

Inconceivable
  • The rapid advancement of technology in the last decade would have been inconceivable to past generations.
    Der schnelle Fortschritt der Technologie im letzten Jahrzehnt wäre für frühere Generationen unvorstellbar gewesen.
  • It seemed inconceivable that the team could come back from such a deficit to win the game.
    Es schien unvorstellbar, dass das Team nach einem solchen Rückstand das Spiel gewinnen könnte.
  • Her achievements in such a short time were completely inconceivable to her peers.
    Ihre Leistungen in so kurzer Zeit waren für ihre Kollegen völlig unvorstellbar.
Unimaginable
  • The devastation caused by the hurricane was unimaginable.
    Die Verwüstung, die der Hurrikan verursachte, war unvorstellbar.
  • Winning the lottery and becoming a millionaire overnight felt unimaginable to him.
    Im Lotto zu gewinnen und über Nacht Millionär zu werden, fühlte sich für ihn unvorstellbar an.
  • For some, the concept of living on another planet remains unimaginable.
    Für einige bleibt das Konzept, auf einem anderen Planeten zu leben, unvorstellbar.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Clean" (reinigen) gegen "Wipe" (wischen)

"Clean" (reinigen) gegen "Wipe" (wischen)

„Clean“ kann eine grundlegendere Reinigung implizieren, während „wipe“ spezifisch das ... Mehr erfahren →

"Bamboozle" (überlisten) gegen "Hoodwink" (hinters Licht führen)

"Bamboozle" (überlisten) gegen "Hoodwink" (hinters Licht führen)

Der Unterschied besteht hauptsächlich im Gebrauch und der Konnotation: "bamboozle" ... Mehr erfahren →

"Flaw" (Fehler, Mangel) gegen "Fault" (Fehler, Schuld)

"Flaw" (Fehler, Mangel) gegen "Fault" (Fehler, Schuld)

Der Begriff "flaw" wird oft für kleinere, weniger schwerwiegende Mängel ... Mehr erfahren →

"Benefactor" (Wohltäter) gegen "Giver" (Geber)

"Benefactor" (Wohltäter) gegen "Giver" (Geber)

Ein "benefactor" ist jemand, der insbesondere in einem formellen oder ... Mehr erfahren →